Spanish: Microsoft poster: The 'Format' translation is better 'educar'.#16
Spanish: Microsoft poster: The 'Format' translation is better 'educar'.#16mdtrooper wants to merge 1 commit intogafam:masterfrom
Conversation
|
Dear Miguel, thanks for your contribution. I believe the phrase is a pun on the famous Cheers! [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Format_(command) /cc @Roboe |
|
Yes, I know the word, but I think is a "tech" word that for example my father or a no-tech friend do not know it. |
|
Dear Miguel, I hear you. Still, I think we should honor the wording of the original artists of La Quadrature du Net in this specific case. If any people do not know about specific details of the poster campaign (including the wording of specific posters), I believe it is a great opportunity to have any kinds of discussions about it. With kind regards, |
|
Hi again, in the light of what @G4E said within the discussion at [1]:
I believe it might be safe to reconsider the translations into other languages than French, contradicting my previous argument. What do you think, @Emeraude? With kind regards, |
No description provided.